2012 m. gruodžio 20 d., ketvirtadienis

Ir kaipgi atsirado Lietuviški Anime Visiems?



Esu Povilas, kitaip YoSaShi, vienas iš LAV grupės įkūrėjų, bei vyr. garsintojas/vertėjas. Grupės pavadinimą lyg ir sumastė mano kolegė Skirmantė (a.k.a. Skirmish a.k.a. blogo kūrėja).
Pavadinimui norėjom kažko paprasto, tačiau reikšmingo. „Lietuviški Anime Visiems“ pasakė Skirmantė, ir man tai patiko. Dar kitaip, trumpiau, vadinamės tiesiog „LAV“.
Grupė susikūrė 2010 vasario mėnesio 24 dieną. Tuo metu aš pradėjau žiūrėti gana daug anime, taip sakant, buvo pats žiūrėjimo pikas. Žiūrėdavau anime įgarsintus rusiškai, nes patiko kaip rusai išreikšdavo emocijas. Tuomet ir pagalvojau: „Kodėl gi negalima būtų viso tai padaryti lietuvių kalba?“. Susipažinau su Skirmante ir nepraėjus daug laiko, įkūrėme „LAV“ grupę, greitu laiku prisijungė vienas iš uploader'ių Marius ir tai tapo mūsų grupės pamatais. Taip trise ir pradėjom darbą LAV komandoje.
Manau visi grupės nariai sutiks su šiuo grupės tikslu: kuo daugiau anime turi būti išversta į lietuvių kalbą ir įgarsinta lietuviškai. Turime stengtis pateikti anime žmonėms, kurie nesupranta anglų, rusų, tuo labiau ir tos pačios japonų kalbos, vertimą sava – lietuvių – kalba.
Žvelgiant į ateitį, mūsų grupės planai yra paprasti – žiūrovams pateikti kuo daugiau anime lietuviškai.
Mūsų grupė nėra siekianti pelno, ar šlovės. Kitaip tariant šis darbas mums yra hobis: jei žmogus randa laisvo laiko pagarsint, paverst – šaunu, nes mus visus jungia ta pati mintis – lietuviški anime ir įgyvendinti tai bus paprasta nes pastangos visada parodys rezultatą. (Skirmantės pastaba: jei žmogus dirba nenoriai, jis darbą atlieka gerokai ilgiau, taip pat ir ne taip kokybiškai. Visuomet savo grupės nariams leidžiame pasirinkti anime, kuris jiems patinka, kad darbas vyktų greičiau bei maloniau pačiam vertėjui. Jei šis darbas hobis, tai kokia prasmė liepti kažką versti? Dažnai pasitaiko, kad norintis prisidėti prie mūsų grupės žmogus klausia, per kiek laiko kiek serijų, ar panašiai, turės išversti. Jis tik sulaukia atsakymo, kad, kadangi darbas nėra apmokestinamas, tai dirbti gali kiek nori ir kada nori.)
Mūsų grupė struktūriškai padalinta į keturias dalis: į garsintojus, vertėjus, redaktorius bei uploader‘ius. Kiekviena dalis (kitaip galime vadinti ir skyriumi) turi savo „viršininką“. Jo darbas viską patikrinti, suderint ir patvirtint, kad tam tikras epizodas tinkamai sutvarkytas ir jį gali išvysti auditorija. Ši peržiūra nėra labai griežta, bet kažkam viską pareguliuoti reikia.
Kaip ir minėjau, grupė padalinta į dalis ir kiekviena iš jų ne tik turi viršininką, bet ir naudojas skirtingomis programomis, pvz. garsintojai naudoja Sony Vegas Pro, AegiSub, Audacity, MKVgui programas. Kaip jau sakiau, tai mums yra hobis ir ne kiekvienas gali įsigyti profesionalią įranga. Mūsų garsintojai bando kiek įmanoma mažiau pinigėliu išleisdami nusipirkti gerą mikrofoną (Skirmantės pastaba: garsintojo darbui reikia bene daugiausiai piniginių išlaidų) Man pačiam teko sumokėti daugiau nei 1000 Lt, kad įsigyčiau profesionalią garsinimo įranga, bet tokių pinigėlių ne kiekvienas gali turėti, arba išleisti hobiui.

Šiuo metu grupėje yra daugiau nei 18 žmonių. Tai skirtingo amžiaus, gyvenamųjų vietų ir požiūrio žmogeliai, kuriuos mūsų grupė jungia vieną didelę šeima. Kiekvienas iš šių žmonių mus rado per pranešimą, kuris buvo patalpintas svetainėje AnimeZona, o kai gavome savo svetainę tą skelbimą patalpinome ten.
Hmmm, ką čia ir papasakot... B:)endrai paėmus, mus vienija du dalykai: anime ir kvailumas. Kad anime, tai čia elementaru, o kvailumas... Tai kažkas tokio, kas mus nuteikia dirbti kaip komandą, nes mes suprantame vienas kito juokus, kartkartėmis ir stūmimus. Atskirai apie kiekvieną narį tikrai nekalbėsiu nes tai užims daug laiko. Esmė tame, mūsų daug ir mums žiauriai linksma.
Visus šiuos metus mes ieškome naujų narių. Aišku, prisijungimas prie grupės turėtų būti jų pačiu iniciatyva, nes, gi nepriversi žmogaus dirbt to, ko jis nenori. Į grupę priimami visi norintys, aišku, pereinant tam tikrus atrankos etapus su tam tikrais kriterijais. (Skirmantės pastaba: tikrai nėra jokio amžiaus cenzo. Tai tiesiog balso tembro tinkamumas, anglų (ar kitos) kalbos mokėjimas ir pan.)
Kaip minėjau mūsų grupę sudaro daugiau nei 18 žmonių ir visi su skirtingom nuomonėm, požiūriais ir tarp jų tikrai kyla smulkių ginču. Ginčai dažniausiai nesusiję su anime vertimu, garsinimu ar taisymu. Dažniausia tai būna tarpusavio ginčai, kad kažkas kažkam nepatiko, ar kažkas kažką negražaus pasakė. Bet mes visi draugiški ir tie nesutarimai daug įtakos nedaro darbui, kadangi visi mes suprantam, kad kvailiojam ir tiek, tad atleidžiam viens kitam ir toliau gyvenam draugiškai.
Na visi darbai yra savotiškai sunkus. Tiek vertėjo, kuris turi mokėti iš užsienio kalbos išverst tekstą ir tai padaryt ne bet kaip, o su protu: derinant frazės bei žodžius ir panašiai. Tiek redaktoriaus, kuris turi labai gerai nusimanyti lietuvių kalboje, kad ištaisytų vertėjo padarytas klaidas ir sudėtų tekstą į reikiamas vietas. Esme tame, kad mes visi turim stengtis pateikti kuo geresni rezultatą savo kolegoms, kad jie pateiktų dar labiau ištobulintą rezultatą auditorijai.
Taip pat, jei skaitytojams būtų įdomu, tikrai siūlyčiau išmėginti vieną iš vietų anime vertėju grupėje.
Na, pabaigai galėčiau tiesiog palinkėti visiems mūsų fanams kantrybės laukiant naujų mūsų darbų. Mes dirbam, nors ir lėtai, bet mes tai darom, tad stiprybės ir ačiū, kad žiūrite bei vertinate mūsų darbus. Iki!

 Greitu metu laukite: TORADORA!

4 komentarai:

  1. Net nepagalvojau, kad pas jus 18 zmoniu.

    AtsakytiPanaikinti
    Atsakymai
    1. O AMF komandoje yra virš 30 žmonių. Bet tik pusę dar yra kiek aktyvūs.

      Panaikinti
  2. Šaunuoliai! Sėkmės ir toliau. Jūsų darbų žiūrėti kol kas neteko, nes amžinai ongoing'ais apsikrovus, bet viliuosi, kad sausio mėnesį pavyks ką nors kitką pažiūrėti. :)

    AtsakytiPanaikinti
  3. Išties tai neatrodo, kad daugumoje grupių yra tiek narių, bet dalis iš jų yra aktyvūs, kiti kabo ir tiek. Šiaip pas mus aktyvesnių yra apie 10 :)

    AtsakytiPanaikinti